页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

您现在的位置:233网校>学位英语>复习备考>英汉互译

2017年成人学位英语考试英汉互译冲刺练习及答案二

来源:233网校 2017年4月14日

The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.

译文:而有效遵守纪律的学生们往往是那些经常给校方提建议的学生。

They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyse and evaluate, and to communicate effectively.

译文:他们也要学习如何处理个人问题和怎样思考,怎样决策、分析和评估以及有效沟通。

The problem is,how to encourage a child to express himself freely and confidently in writing without holding him back with the complexities of spelling?

译文:问题是,怎样鼓励一个孩子在写作时自由自信的表达自己,而不被拼写的复杂所捆绕。

It may have been a sharp criticism of the pupil‘s technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child’s deep feelings.

译文:这可能是对学生在写作中的技术能力的尖锐批评,但也是老师的失败的悲哀反映——忽略了朗读文章,这其中优美的表达可以激发孩子们的深刻感受。

Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

译文:系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

学位英语考试:2017学位英语考试试题题型详解考试时间准考证打印

告别盲目备考,讲师全程把关特训,2017年成人学位英语考试一次过不是问题!点击进入>>

责编:cll
页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

登录

新用户注册领取课程礼包

立即注册
扫一扫,立即下载
意见反馈 返回顶部