233网校- 英语四级英语四级

报考
您现在的位置:233网校 >> 英语四级考试 >> 翻译真题 >> 文章内容

2017年6月大学英语四级翻译真题答案(第三套)

2017年6月17日来源:233网校评论

  2017年6月英语四级翻译真题及答案:长江 考后看名师解析对答案> 在线真题模拟>>

  长江是亚洲长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多大20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界的水电站。

  参考译文:

  The Yangtze River is the longest river in Asia and the third-longest in the world. It flows through a wide array of ecosystems and is habitat to several endemic and endangered species. The Yangtze River drains one-fifth of the land area of the People’s Republic of China (PRC). Its river basin is home to one-third of the country’s population. The Yangtze plays a large role in the history, culture and economy of China. The Yangtze River Delta generates as much as 20% of the PRC’s GDP. For thousands of years, the river has been used for water, irrigation and industrial production. The largest hydro-electric power station in the world is located in the River.

  关注:

  2017年6月英语四级考试真题及名师解析

  2017年6月英语四级成绩查询时间及入口

300x180sijizhenti.jpg

责编:wxx  评论  纠错

课程免费试听
课程专业名称 讲师 原价/优惠价 免费体验 报名
《大学英语四级》精品班(包括语法、词汇、翻译) 丁雪明 ¥100 / ¥100 报名
《大学英语四级》精品班(阅读理解) 丁雪明 ¥100 / ¥100 报名
《大学英语四级》精品班(听力) 丁雪明 ¥100 / ¥100 报名
《大学英语四级》精品班(写作) 丁雪明 ¥100 / ¥100 报名