233网校- 英语六级英语六级

报考
您现在的位置:233网校 >> 英语六级考试 >> 翻译指导 >> 文章内容

2018年6月大学英语六级翻译练习题:全球化

2018年1月23日来源:233网校评论
导读: 2018年6月大学英语六级翻译练习题:全球化。>>2018六级过级神技能get,取证班只要199元助力高效提分。

  英语六级翻译练习题:全球化

  全球化是一种全球一体化(international integration)的进程。它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换。全球化作为一种新的经济和社会发展趋势,给中国带来了机遇,也带来了挑战。一方面,中国正成为世界制造业中心并在国际舞台上发挥着日益重要的作用。另一方面,我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又要传承文化传统的问题。

  英语六级翻译参考翻译:

  Globalization is the process of internationalintegration. It originated from the exchange ofinternational views, products, ideas, and otheraspects of culture. As a new trend of economic andsocial development, globalization has presentedChina with both opportunities and challenges. On the one hand, China is becoming the center ofthe world manufacturing and playing an increasingly important role in the international arena.On the other hand, we are also confronted with the problem of how to inherit our excellentcultural traditions as well as develop our economy in the process of globalization.

  注意事项:

  1.它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换:“发端于”可用 originate from表达;“国际间视角”可翻译为international view; “互换”可翻译为 exchange。

  2.世界制造业中心:可翻译为the center of the world manufacturing。

  3.我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又要传承文化传统的问题:“面临”可译为be confronted with;“全球化进程中”可翻译为in the process of globalization;“传承文化传统”可翻译为 inherit our excellent cultural traditions。


专题推荐>>2017年12月英语六级真题及答案解析

考后关注:2017年12月英语六级成绩查询时间

六级备考:2018年六级过级神技能get,取证班199助力高效提分免费体验>>


责编:sf  评论  纠错

课程免费试听
课程专业名称 讲师 原价/优惠价 免费体验 报名
英语六级取证班(听力+写作+阅读+语词翻译) 丁雪明 ¥199 / ¥199 报名