页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

233У˸߿

ֻ

您现在的位置:233网校 >> 成人高考 >> 章节知识点 >> 语文 >> 知识点内容

文言文特征

2012/12/14 14:56:57来源:233网校提问 我的做题记录
进入成人高考题库章节练习在线测试配套习题,可查看答案及解析 开始练习
文言文是同现代文相对而言的,它有自己鲜明的文字表现特征。这种文字特征主要表现在深奥、古雅、精琢、简练上。由于用字讲究、炼句奇古,距离我们又远,所以读起来多有不便。这样,就需要对文言文进行翻译,以便正确理解内容、把握主旨。
文言文的翻译,遵循“信、达、雅”这一原则。
(1)“信”,就是忠实于原文,沟通古今。用现代汉语翻译文言文要符合原文的内容,符合每个句子的含义,字字落实,直译出来,不可随意地增减内容。
(2)“达”,就是通达。即把原作的语意、思想、感情以至语气都准确地表达出来,达到原作的水平。
(3)“雅”,就是语言要规范,译得富有文采,译风端正。要求以简明、优美、练达的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地再现出来。“雅”,是文言翻译的要求。
文言文的翻译目标是这样,那么,文言文的翻译方法又如何呢?就一般经验来说,概括为两种情形:一种为直译;另一种为意译。文言文以直译为主,意译为辅,字字皆须落实,对号入座(当然有的虚词无需译出)。具体说,文言文的翻译方法可以归纳为“留、换、删、补、调”五个字。
进入成人高考题库章节练习在线测试配套习题,可查看答案及解析 开始练习
页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页